Полухина Елена Александровна — 4 отзыва | Москва
Профиль лечения
66%
Диастема
33%
Неправильный прикус
Образование
2009
Медицинский колледж №1 (стоматология)
Базовое образование
2014
Первый московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова (стоматология)
Базовое образование
2015
Первый московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова (стоматология общей практики)
Интернатура
2018
Центральный НИИ стоматологии и челюстно-лицевой хирургии (ЦНИИС и ЧЛХ) (ортодонтия)
Ординатура
Повышение квалификации
2012
«II Конференция начинающих ортодонтов»
2013
IX International Congress of VDW Endodontic Synergy GmbH «Innovative Techniques in Endodontic Treatment»
2013
III Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Остеосинтез лицевого черепа»
2014
«IV Конференция начинающих ортодонтов»
2014
«Лечение прозрачными каппами OrthoSnap»
2015
Мастер-класс «Bridge for education in dental science: orthodontics»
2016
V Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Врожденная и наследственная патология головы, лица и шеи у детей: актульные вопросы комплексного лечения»
2016
Вебинар «Дни ортодонтии», Р. Коккони, Д. Мартин, А. Канабез, Х. Аяла
2016
«VI Конференция начинающих ортодонтов»
2017
«Ортофациальная, ортогнатическая хирургия и ортодонтия», А.Н. Семенюк
2017
«Ортодонтическая биомеханика», Д.Г. Шакирова
2017
«Проведение окклюзионной сплинт-терапии у пациентов с мышечно-суставной дисфункцией; ортодонтическая подготовка к рациональному протезированию; диагностика (КЛКТ, ТРГ) и планирование лечения»
2017
«Техника сегментарных дуг», Д.Г. Шакирова
2017
«Ортодонтические мини-имплантаты. Абсолютный анкораж в практике врача-ортодонта. Расширенные возможности использования ортодонтических мини-имплантатов», А. Фазлиев
2018
«VIII Конференция начинающих ортодонтов»
2018
«Подготовка к протезированию. Ортодонтические трюки на практике», Л.А. Хорольская
2018
«Дистальная окклюзия», Академия ортодонтии «Ortholight»
2018
«Скелетная опора», Академия ортодонтии «Ortholight»
2018
«Biomechanics in Orthodontics», Dentofacial Design Group
2018
«Дистальная окклюзия. Коррекция с помощью MEAW», А.С. Невдах
2018
«Эvolution. 8 ключей ортодонтического лечения», А.С. Ермаков
2018
«Элайнеры True smile без аттачментов», Д.С. Кузнецов
2019
«Вертикальный подход к планированию и коррекции сагиттальных аномалий», А.С. Ермаков
2019
«Ретенированные клыки. Провокаторы ретенции», Л.А. Хорольская
2019
«Асимметрии», Академия ортодонтии «Ortholight»
2019
«Шинотерапия», А. Салтыкова
2019
«Дисфункция ВНЧС», Академия ортодонтии «Ortholight»
2020
«Ортодонтия»
Рейтинг
Отзывы
Народный рейтинг +7.2
Обследование +2.0
Эффективность лечения +2.0
Отношение к пациенту +2.0
Информирование +2.0
Посоветуете ли врача? +2. 0
Стаж9 лет
КатегорияНет
Учёная степеньНет
Отзывы
Пациент
+7-916-65XXXXX
25 февраля в 19:48
+2.0 отлично
Тщательность обследования
Эффективность лечения
Отношение к пациенту
Информирование пациента
Посоветуете ли Вы врача?
Отлично
Отлично
Отлично
Отлично
Однозначно
Проверено (2)
Посетили в феврале 2023
Стоматология «ПрезиДент» в Марьино-ул. Люблинская, д. 161
Пациент
+7-965-41XXXXX
26 октября 2022
в 11:53
+2.0 отлично
Тщательность обследования
Эффективность лечения
Отношение к пациенту
Информирование пациента
Посоветуете ли Вы врача?
Отлично
Отлично
Отлично
Отлично
Однозначно
Проверено (2)
Посетили в октябре 2022
Стоматология «ПрезиДент» в Марьино-ул. Люблинская, д. 161
Пациент
+7-915-09XXXXX
10 сентября 2022
в 20:46
+2.0 отлично
Тщательность обследования
Эффективность лечения
Отношение к пациенту
Информирование пациента
Посоветуете ли Вы врача?
Отлично
Отлично
Отлично
Отлично
Однозначно
Проверено (2)
Посетили в сентябре 2022
Стоматология «ПрезиДент» в Марьино-ул. Люблинская, д. 161
Пациент
+7-903-56XXXXX
12 августа 2022
+2.0 отлично
Тщательность обследования
Эффективность лечения
Отношение к пациенту
Информирование пациента
Посоветуете ли Вы врача?
Отлично
Отлично
Отлично
Отлично
Однозначно
Проверено (2)
Посетили в июле 2022
Стоматология «Президент»-ул. Строительная, д. 27
Документы и фотографии
2 изображения
ПОЛУХИНА ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНА — ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЦЕНТР НЕЙРОХИРУРГИИ
Образование
Уровень образования | Учебное заведение | Год окончания | Специальность по образованию | Квалификация | Диплом | Высшее | Тюменский государственный медицинский институт | 1980 | Педиатрия | врач | Г-1 370217 |
---|
График работы
пн. ,вт.,ср.,чт.,пт. | 8:00-16:18 | сб., вс. | выходной |
---|
Сертификат
Специальность | действует по | Организация здравоохранения и общественное здоровье | 15. 04.2023 |
---|
Биография
Образование высшее медицинское. В 1980 г. закончила Тюменский государственный медицинский институт по специальности «педиатрия».
В 2003 году получила профессиональную переподготовку по специальности «Социальная гигиена и организация здравоохранения»
Сертификат по специальности «Организация здравоохранения и общественное здоровье» (срок действия до 26.04.2018 г.)
X
Добро пожаловать ФЦН
Добро пожаловать на ФЦН
0
Scroll To Top
Выдержки из интервью с Валентиной Полухиной (май 1994 г. ) это десятилетие кажется вам? В семидесятые годы нелегальная «вторая» культура отделилась от официальной культуры примерно так же, как нефть отделяется от воды; путаницы почти не было. К концу семидесятых все снова начало меняться. Официальная литература стала терять свою эстетическую связность, и многие С приездом Горбачева картина еще больше запуталась. Кто из поэтов вашего поколения вам ближе? На самом деле дело не столько в чувстве близости к кому-либо; больше того, чье творчество меня волнует и привлекает. .. Прежде всего это Елена Шварц, могучая поэтесса с редким даром; Иван Жданов – его сложный мир, его образность были чем-то новым для русского языка; Сергей Стратановский создал своего рода поэтический эквивалент платоновской прозы; Виктор Кривулин, Сергей Чегин, Александр Величанский, Владимир Лапин… Давайте поговорим о вашей поэзии. Внимательное прочтение предполагает, что вы в некотором роде подражаете Богу в сотворении им вселенной, взяв за основу ее элементы: воздух, воду, землю, огонь. Я не знал об этой теме в своей работе, пока вы не указали на нее несколько дней назад! Но я помню, что с самого начала меня больше привлекал нечеловеческий мир или, скорее, несоциально-человеческий мир. Вспомните Батюшкова: «Я ближнего люблю, но ты, матушка, / всем сердцем милее». Когда мне было пятнадцать лет, я писал о том же, но не так хорошо, как «нежный Батюшков»: «И потому мне роднее / с языком ветвей, с языком стволов…» или , другими словами, это мир, в котором легче потерять самосознание; люди всегда заставляют вас помнить. Среди мыслителей современности, которых я встречал, есть Может быть, это только случайность. Опять же, возможно, это контакт с Не является ли это происхождением вашего особого смешения четырех стихий: «И вода есть пепел неведомого огня» или «В воздушной воде», «на небесной земле». Ваши наблюдения провокационны! Почему они меняются, одно в другое? Я думаю, это потому, что так оно и есть на самом деле; Гераклит знал это. Но вообще я не очень люблю окончательные суждения. Одним из результатов такой окончательности является тавтология: вода есть вода, огонь есть огонь и так далее… Я хотел бы, чтобы все возможности оставались открытыми, чтобы все могло быть самим собой и чем-то другим и иметь потенциал превращения себя во что-то еще. неизвестный. Считаете ли вы частью своей творческой миссии привнесение гармонии туда, где гармония практически недостижима? Тривиальный повседневный кругозор — черствый, хамский и пошлый — как можно с помощью слова гармонизировать его? Нет, это не моя миссия, ни сейчас, ни когда-либо. Возможно, именно поэтому я нахожусь в таком одиноком положении на современной сцене. Даже самые близкие мне поэты — Елена Шварц, Иван Жданов — […] В Дублине Кэрол Руменс спросила меня, что я думаю об идее Сильвии Плат о том, что поэзия должна быть всеобъемлющей. Я ответил, что это вопрос вашего отношения, стремитесь ли вы к экстенсивности или интенсивности. Возьмем «Сказку о мертвой царевне» Пушкина: для меня это всеобъемлюще. И это по-прежнему верно для сапфических фрагментов, всего несколько слов — даже стилизация Эзрой Паундом такого фрагмента в его «Папирусе» («Весна… /Слишком долго…/Гонгула…») умудряется получить все внутри. Вы можете «включить все», даже не упоминая ничего резкого, уродливого или вульгарного. Инерция нисходящего движения очевидна для меня. Это Вы должны понять, что, когда я говорю, что искусство свободно, не найти его Есть ли какой-то конкретный поэт, который, как вы чувствуете, дышит вам в затылок? Ваш вопрос, кажется, был вызван знаменитым Но вернемся к соперничеству и влияниям. Самое сильное влияние Что вы сознательно отвергаете, стилистически, тематически? Прежде всего я могу сказать вам, что я не чувствовал необходимости отвергать, потому что это никогда не привлекало меня. Подчеркнутый стиль с надутыми линиями, с умышленно деформированной образностью, предвосхищающий, если не требующий, определенного отклика от читателя: стиль, который хочет властвовать над предметом и целевой аудиторией… Но не менее непривлекательна надутая экспрессия, или его полярная противоположность, слишком гладкое письмо, то, что обычно называют академическим стилем, «правильным» письмом, соответствующим стандарту, который не слишком трудоемкий и не слишком тонкий. Я нахожу этот стиль таким же агрессивным, как и другие. И то, что они оба исключают, так это случайное, неожиданное, воздушное и открытое пространство… Когда я думаю о том, что мне пришлось отвергнуть […] Возможно, мой собственный Как вам удается избавиться от первого лица единственного числа в поэзии? Это иллюзия! Я думаю, что использую первое лицо так же, как и все… В конечном счете, это всего лишь повествовательная стратегия: вы можете говорить о себе в третьем лице. Никого толком не обманули ни личность «больного» в «В больнице» Пастернака, ни личность «квартиранта в плаще с бутылкой граппы в кармане» в «Лагуне» Бродского, и то же самое. для ястреба в его «Осеннем крике ястреба». […] Но есть примеры пути бегства вверх, прочь от романтического «я». Рильке и его субъективная лирика… Или «Я» Т. С. Элиота, хоровое и репрезентативное. […] Речь идет не об устранении первого лица единственного числа и достижении какой-то безличной точки зрения — это утопическая задача даже для ученого. Это действительно вопрос того, чтобы иметь на что смотреть со своей собственной точки зрения, чтобы не думать о себе — ни осуждающе, ни самовлюбленно — подобно тому, как человек прикрывает глаза рукой, которая скрывает весь мир. Как сказано в хасидской притче: «Мир так велик, но человек может спрятаться от него своей ручонкой». […] Не могли бы вы уточнить, что вы имеете в виду, когда говорите «превзойти себя» в отношении поэзии? Подарить миру новое видение вещей, добиться самосовершенствования в процессе рождения стихотворения или улучшить язык? Мы привыкли думать, что поэт в момент вдохновения становится больше самого себя, совсем другим существом… Но с античности был известен другой постулат, что произведение искусства не больше своего создателя. Это предполагает существенное единство личности и как бы невозможность трансцендирования этой личности. Мне кажется, что эта антиномия не требует разрешения; оба полюса одинаково верны. В действительности художник передает через свое творчество не только свои таланты, но и свои слабости; все, что остается в его распоряжении, когда «тишина падает на священную лиру». И мы, я имею в виду читателей, умеем распознавать эти слабости; особенно в идиосинкразии формы, где автор имеет наименьший контроль. А что значит превзойти самого себя? Могу, пожалуй, ответить только отрицательно и только прибегнув к кому-нибудь другому. Элиот говорил об «очищении намерений». Вы подходите к делу, не подозревая, может быть, что ваши мотивы не совсем чисты, лучше всего, скажем, перфекционистское стремление «создать что-то возвышенное», произвести впечатление, угодить знающим, поразить читателя. Однако любой сознательный мотив обязательно испортит вашу работу… Остается только намерение или, если не побоюсь громких слов, служение. Служение кому или чему: языку, таланту, Богу? Вот в чем вопрос! Если бы я мог на него ответить… Но, кажется, никто не может, ни поэты, ни философы, ни богословы, пытающиеся определить статус искусства в духовной иерархии. Как ни странно, эта старая тема осуждения или оправдания художественного творчества с духовной точки зрения приобрела теперь совершенно особую реальность. Видимо, это связано с нашим возвращением в лоно православия. Некоторые из наших восторженных новых православных фанатиков объявили войну Аполлону; свободное творчество кажется им дьявольским делом, искусство как-то не в ладах, по большому счету, с благочестием, послушанием, смирением, что там… Мне все-таки кажется, что когда искусство жестоко подавляется, оно религия, которая страдает. Оно сводится к нравственным предписаниям и более или менее закрывается от всего окружающего океана бытия. Он остается без поэзии жизни, без ее игры и открытости. Какую роль Вы бы отвели поэзии в нынешнем возрождении России? […] Роль поэзии? В мертвые годы независимая поэзия распространялась в рукописях. Наряду с живыми, Мандельштам, Цветаева, Ходасевич, Кузьмин и другие были и лелеемы, и живы как никогда. Они свидетельствовали о том, что наш язык не умер, что человек еще не превратился в оруэлловский шифр. Поэзия предсказала конец этого кошмара – и в своем дедальном ключе привела к нему. Видите ли вы какие-то особые проблемы, стоящие перед русскими поэтами в последние годы века, проблемы, которые не волновали их в его начале? Порой мне кажется, что потенциал русской поэзии, при всей ее Вы переводили таких великих поэтов, как Данте, Рильке и Элиот. При переводе вы видите себя союзником, двойником, соперником поэта? Наши традиции перевода, как вы знаете, в отличие от здесь [в Британии] Что касается авторов, личный контакт, я об этом не думаю. Стихотворение — вещь… Но точность — проблема. При воспроизведении формы вы вынуждены семантически отклоняться от оригинала. Вы должны что-то менять выборочно, но в каком направлении вы идете? Из каких ресурсов вы черпаете свои изменения? […] Внутренние связи между образами можно понять только через знание своего авторского произведения в целом: при переводе одного стихотворения действительно надо иметь в виду весь поэтический мир. Есть и другая сторона перевода. Он удовлетворяет актера за один до | ||||||||||||||||||
Перевод Криса Джонса с Валентиной Полухиной Издательство научных исследований Журналы от A до Z Журналы по темам
Журналы по тематике
Публикация у нас
Публикуйте у нас
Подпишитесь на SCIRP Свяжитесь с нами
Подпишитесь на SCIRP Свяжитесь с нами
|